《经济学人》—“在文章中提出的任何争论和主张必须要经得起事实的考验”

The Economist字体和鲜红的底色,秉承了刊物创始人James Wilson一贯倡导的朴实无华的作风

1843年创刊于英国。是一份包含新闻、政治经济观点和深度分析的周刊。该杂志所有的文章都不署名,皆由集体创作。

《经济学人》在20世纪20年代发行量仅有3700份,直到1970还未能突破10万大关。如今,杂志分别在7个国家印刷,其发行量已超过70万,其中有4/5的发行是在英国本土以外,单独在美国的发行量占总量的1/3。

一个多世纪以来《经济学人》始终恪守创始人James Wilson的办刊思想:“在文章中提出的任何争论和主张必须要经得起事实的考验”。

《经济学人》读者定位为高收入、富有独立见解和批判精神的社会精英,与此相适应,文章始终保持了一种独特的格调:不拘一格、叙述朴实、用词准确和忠于事实。

“经济学人”是什么?

这个问题常常引起一些误解。 或者说大家看到这个杂志名,就会自然的有一些先入为主的观念。这里有两个问题我想给大家沟通一下。

一 这到底是一本什么样的杂志。
首先,这是一本国际性的杂志。据我所知,许多重量级人物在看它。
其次,它是一本有趣的杂志。很多人一听到经济学这几个字就会退避三舍。其实,读读你就会发现,除了一些我们不熟悉的题材外,其中的大多数文章写得机智,幽默,有力度。

二我适不适合看它?。答案是当然适合。别的我不说了,单说许多教高级口译和高级阅读的老师的推荐。这上面的文章文笔犀利而不乏幽默,是阅读的很好的材料。恐怕其简捷,朴素的风格是别的任何一家英文主流所不能比拟的。只要你有4,000到20,000词汇,读起来都不会有太多的不适应感。

经济学人 简介

经济学人于1843年在伦敦建刊,以独立和全球化的视角着称。说它是杂志,其实它是以报纸的身份注册的。经济学家每周四晚上在世界六个地方同步印刷,同时于当天晚些时候在网上更新最新一期的内容。经济学家是一本完全国际化期刊,其中80%的发行量来自英国之外。

自建刊以来,经济学家一直秉承其创建者James Wilson的办刊原则。在创刊计划书中James Wilson写到:“我们真诚的相信,自由贸易和自由交往在全世界传播文明和道德的作用是其他任何现有的媒介无法比拟的” 。但杂志的第三任主编Walter Bagehot(1861-77)才是使经济学家发扬光大的人。他使杂志的触角向政治问题延伸。现在,经济学家的文章不仅涉及时势,商业,金融和经济,还涉及到科学,技术和艺术。无论主题是什么,经济学家的独立,坦率,简练和尊重事实的品质任使其与众不同。

客观公正是经济学家杂志的的生命所在。公司的构成禁止任何组织或个人获得杂志半数以上的持股权。经济学家的文章都为匿名写作,就象它的主编们认为的那样:写出了什么东东,比出自谁的手笔更重要。

2017年《经济学人(The Economist)》英语听力音频龙8娱乐官网下载2018-03-16
VOA英语网提供的关于2017年《经济学人(The Economist)》英语听力音频龙8娱乐官网下载的资源.
2016年《经济学人(The Economist)》英语听力音频龙8娱乐官网下载2018-03-16
VOA英语网提供的关于2016年《经济学人(The Economist)》英语听力音频龙8娱乐官网下载的资源.
经济学人(The Economist)音频龙8娱乐官网下载至201404012018-03-16
VOA英语网提供的关于经济学人(The Economist)音频龙8娱乐官网下载至20140401的资源.
2015年《经济学人(The Economist)》听力音频龙8娱乐官网2016-01-05
经济学人:关于投资:利用现有资产孵化其他资产(02)2018-07-11
In Japan, too, borrowers are scarce.在日本,借钱的人也是几乎没有.
经济学人:关于投资:利用现有资产孵化其他资产(01)2018-07-11
In Gesells story, unlike Fishers, storing wealth requires considerable effort and ingenuity.在格塞尔的故事中,不同于费雪的是,储存财富需要巨大的努力和心灵手巧.
经济学人:关于利息:低利率意味着不公平(02)2018-07-10
That was bad news for thrifty seafarers.对于勤俭的船员来说,这属于坏消息.
经济学人:关于利息:低利率意味着不公平(01)2018-07-10
Sub-zero interest rates are neither unfair nor unnatural.负利率既非不公平也非不自然.
经济学人:股市震荡:投资者们受一重击(02)2018-07-09
What explains the sudden turmoil? 何以解释这场突如其来的动荡呢?
经济学人:股市震荡:投资者们受一重击(01)2018-07-09
Every good horror-film director knows the secret of the jump scare.每位优秀的恐怖片导演都深谙猛地吓人一跳之道.
经济学人:自由交流:"无人驾驶"带来巨大商机(02)2018-06-23
Luckily, history also suggests a solution: mass transit.幸运的是,历史也给出了一个解决办法:公共交通.
经济学人:自由交流:"无人驾驶"带来巨大商机(01)2018-06-23
But reductions in traffic will make living in currently congested areas more attractive and hence morepopulous.但是,交通拥堵的缓解将使现有拥堵的区域更有吸引力,因此人口会更加密集.
经济学人:自由交流:"城市拥堵"造成巨大经济损失(02)2018-06-22
Each new arrival enhances a city’s magic but also adds to congestion.每一位新成员提高了城市的魔力,但是也增加了拥堵.
经济学人:自由交流:"城市拥堵"造成巨大经济损失(01)2018-06-22
Driverless cars will not save cities from either traffic or infrastructure expense.无人车不会将城市从滚滚的车流和基础设施耗费钱财中拯救出来.
经济学人:自由交流:利益交易无需考虑"道德问题"?(02)2018-06-19
To donate an organ, one must share a blood-type with the recipient.要捐献器官,必须与受赠人共用一种血型.
经济学人:自由交流:利益交易无需考虑"道德问题"?(01)2018-06-18
To donate an organ, one must share a blood-type with the recipient.要捐献器官,必须与受赠人共用一种血型.
经济学人:自由交流:特朗普税改面临的"道德风险"(02)2018-06-18
Though cost-benefit analysis is not perfect, is often the best route to getting informed experts to agree.尽管成本收益分析法并不完美,但通常是让专家们取得一致的最佳选择.
经济学人:自由交流:特朗普税改面临的"道德风险"(01)2018-06-17
Economists cannot avoid making value judgments, however much they might wish to.经济学家无法避免作出价值判断, 不管他们可能多想避免.
经济学人:自由交流:福特老板的"驭人之道"(02)2018-06-17
Heaps of data about their activities within a work-space are gathered, while their cognitive contribution is reduced.设备可以收集众多员工在工作场所的活动数据,但员工的认知贡献也会减少.
经济学人:自由交流:福特老板的"驭人之道"(01)2018-06-16
Ford’s solution was to pay a wage well above what workers could earn elsewhere.福特的解决办法是支付的工资高于其他企业.
经济学人:自由交流:企业老板如何高效控制员工(02)2018-06-16
Workers and labour activists have often attacked strict discipline as coercive, unfair and potentially counterproductive.工人和劳工活动人士一直以来都在批判纪律苛刻,认为这是强迫性、不公平且可能会适得其反的东西.
经济学人:自由交流:企业老板如何高效控制员工(01)2018-06-15
Labour-monitoring technologies raise efficiency—and hard questions.劳动力监督技术在提高效率的同时也带来种种难题.
经济学人:商业模式:投资者目光转向技术行业2018-06-15
Apple’s market capitalisation rose to over $800bn for the first time.苹果公司的市值首次突破8000亿美元.
经济学人:商业模式:欧洲央行的货币刺激政策2018-06-14
Mario Draghi defended negative rates in a speech to the legislative assembly in the Netherlands.Mario Draghi在荷兰立法会上的一次演说中为负利率辩护.
经济学人:商业模式:企业管理层的更替2018-06-14
The company named several new people to the board, including the founder of Panera Breads, a rising bakery chain.公司向董事会提名了新人选,其中包括成长中的烘焙连锁公司Panera Breads 的创始人.
 2874    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 尾页

赞助商链接

龙8娱乐官方网站