龙8娱乐官方网站

发表时间:2018-11-04内容来源:VOA英语学习网

First up, this Wednesday, the Trump Administration is planning to impose new tariffs, which are like taxes, on products that the U.S. imports from China. The American government has done this before this year and China has retaliated with tariffs of it's own on American made products. So what's different this time around? $200 billion. That's the value of the goods from China that will be subject to the new tariffs starting next week.

All together, this could mean that roughly half of everything China sells to the U.S. will be hit by American tariffs. And China is planning to tax an additional $60 billion worth of goods from the U.S. What kinds of goods are we talking about? The Chinese products subject to additional taxes in the U.S. will include things like food seasonings, baseball gloves and industrial machinery parts. The American products subject to additional taxes in China will include meat, clothes and auto parts. Some analysts characterize all this as the latest shots fired in the trade war between the two countries.

When back and forth tariffs escalate and the prices of imported products rise. But other's say it's not a trade war at least not yet and a lead economic advisor to the Trump Administration says a trade deal with China is still possible. He also says the tariffs are not near a point where they'll have an impact on the U.S. economy. But what kinds of products, things that you might have lying around your living room could get more expensive in the days ahead?

本周三首则新闻,特朗普政府计划对中国输美产品征收新一轮关税。美国政府在今年早些时候也曾对中国商品加征过关税,而中国则对原产于美国的商品加征了报复性关税。那这轮关税有何不同?2000亿美元。这是下周将被加征关税的中国商品的总价值。

加上前几轮关税,几乎一半中国出口到美国的产品都要被征税。中国计划对价值600亿美元的美国商品加征关税。新一轮关税涉及哪些产品?将被加征关税的中国商品包括食品调料、棒球手套和工业机械零件。而中国计划加征关税的美国商品包括肉类、服装和汽车零件。一些分析人士将这一切称为中美贸易战中的最新攻击。

两国互征关税的措施不断升级,这导致进口商品的价格不断上涨。但是其他人认为这并不是贸易战,至少目前还不能算贸易战,特朗普政府的一名主要经济顾问表示,中美之间仍可能达成贸易协议。他还指出,这些关税举措不会对美国经济造成影响。

来自:VOA英语网 文章地址: https://www.veryv.net/18/11/cnn20180925_5541315neb.html