龙8娱乐官方网站

发表时间:2018-09-05内容来源:VOA英语学习网

When a building is destroyed by fire, there are certain losses that even the best insurance policy cannot possibly replace. And that is surely true at Brazil's National Museum in Rio de Janeiro. A fire destroyed much of the 200-year-old building and much of the artwork inside. NPR's Philip Reeves is in Rio. Hi, Phil.

PHILIP REEVES, BYLINE: Hi.

INSKEEP: How did this fire start?

REEEVES: Well, it started around 7:30 last night local time. The museum was closed. The building's got a lot of wood and paper in it and stuff, and so this flame spread with astonishing speed and engulfed much of the building. And pretty soon, there were flames 30 foot high soaring up into the night sky. The fire department says it got the blaze under control at around 3 a.m. today. Aerial footage shows very considerable damage. Firefighters are actually still working through the building this morning, and we don't know what the cause was yet, Steve.

INSKEEP: Yeah. The images — you see fire, you see flame at virtually every window. There doesn't seem to be any roof left. There's flames and smoke coming out of the top of the building, maybe nothing left but the stone walls. What was in that museum?

REEEVES: Oh, it had a pretty impressive collection, items not just of importance to Latin America but globally, a huge range of things, you know, from the world of art, zoology, anthropology. There was a collection of Egyptian mummies. There were Greek and Roman treasures collected by emperors over the ages. There were insects gathered by jungle explorers and dinosaur bones and paintings and photographs. And there was Luzia. That's the nickname given to the skeleton — the remains of a woman who was found in a cave in Brazil in the 1970s. She's an estimated 11,500 years old, and that makes her one of the oldest human skeletons ever found in the Americas.

INSKEEP: Goodness. And I suppose if this fire broke out after closing, there wouldn't even have been staff available to maybe grab the most valuable things and run. Did anything survive?

REEEVES: Well, the fire department says that they were able to save some pieces. We don't know what and how much at this stage. And we also do know, Steve, that not all of the collection was kept within the areas of the building that were consumed by fire. So that's the good news. But, you know, everyone here is very, very worried that much has been lost. The president of Brazil, Michel Temer, has talked about an incalculable loss, as he puts it, that's — still quoting him —— "destroyed 2,000 years of research and work and knowledge."

INSKEEP: I'm just thinking of what a tragedy it would be if one of the buildings of the Smithsonian here in Washington were to burn down or the Met in New York City. How are Brazilians responding?

REEEVES: Well, you know, the fire was still in its fairly early stages when the recriminations started. Over the specific circumstances, a spokesman for the fire department says that at first efforts to fight the blaze were slow because several fire hydrants near the museum didn't work, so they had to get water from the nearby lake. But there were also recriminations concerning the larger issues here. The building was in terrible repair, you know, and people are asking, why was it allowed to get that dilapidated? The museum staff had talked of being chronically underfunded. That's thanks partly to Brazil's financial crisis which the country's still struggling to recover from. So this is getting political. And of course there's a big election, a presidential election, next month. And so it's bound to become an issue there, too.

INSKEEP: NPR's Philip Reeves is in Rio de Janeiro, where the National Museum burned. Philip, thanks very much.

REEEVES: You're welcome.

参考译文:

当一座建筑被大火烧毁时,有些损失即使是最佳的保险政策可能也无法挽救。位于里约热内卢的巴西国家博物馆的情况就是如此。一场大火烧毁了这座拥有200年历史的博物馆以及博物馆的大部分藏品。NPR新闻的菲利普·里弗斯将从里约热内卢带来详细报道。你好,菲尔。

菲利普·里弗斯连线:你好。

因斯基普:这场大火是如何开始的?

里弗斯:火灾发生在当地时间昨天晚上7点30分左右。当时博物馆已经关闭。博物馆里有很多木制品和纸制品,所以火势以惊人的速度蔓延并吞没了博物馆大部分地区。很快,30英尺高的火焰刺穿夜空。消防部门表示,火情在今天凌晨3点左右得到了控制。空中拍摄的龙8娱乐官方网站显示,破坏程度相当严重。史蒂夫,实际上,消防员今天早上仍在博物馆检查,目前我们还不知道起火原因。

因斯基普:好。从现场图片来看,几乎每个窗户都能看到火焰。看起来这座博物馆的屋顶已经被烧没了。火焰和烟雾不断从博物馆顶部冲出来,也许除了石制墙体以外什么都没有剩下。博物馆里有哪些收藏?

里弗斯:这座博物馆有令人叹为观止的藏品,这些藏品不仅对拉丁美洲具有重要意义,对全世界来说同样极为重要,其藏品包罗万象,不仅包括世界艺术,还涉及动物学和人类学。这座博物馆的展品包括埃及木乃伊。还有多位皇帝收藏的希腊和罗马的宝物。博物馆中也有丛林探险家收集的昆虫以及恐龙骨骼、绘画以及照片。“露西亚”也是该博物馆的藏品。“露西亚”是上世纪70年代在巴西一处洞穴发现的女性化石。该化石有大约11,500年的历史,这使她成为美洲地区迄今发现的最古老人类化石之一。

因斯基普:天哪。我想,如果这起大火在博物馆闭馆后发生,那工作人员甚至无法抢救出最宝贵的藏品。有收藏品得以幸存吗?

里弗斯:消防部门说他们挽救了一部分文物。目前我们不知道他们挽救了哪些藏品以及挽救了多少藏品。不过,史蒂夫,我们知道不是所有藏品都保管在被大火吞噬的建筑里。这是个好消息。但是,现在这里所有人都非常担心的是,大部分藏品已经被烧毁。巴西总统米歇尔·特梅尔称损失不可估量,他说,“两百年的辛劳、研究和知识付之一炬。”

因斯基普:我在想如果华盛顿史密森尼博物馆或纽约大都会歌剧院被烧毁,那会是怎样的悲剧。巴西会如何应对?

里弗斯:火灾还处于初期阶段时,就出现了互相指责。在特定情况下,一名消防部门的发言人表示,对抗火灾的最初努力行动缓慢,因为博物馆附近的多个消防栓无法工作,他们不得不从临近的湖泊调水。但是相互责难还涉及到巴西更严重的问题。这座博物馆急需维修,人们在问,为什么博物馆会年久失修?博物馆工作人员提及博物馆长期经费短缺。这在一定程度上要归咎于巴西的金融危机,该国仍难以从金融危机中恢复。这涉及到了政治层面。巴西下个月将举行总统大选。这一定会成为大选的议题。

因斯基普:以上是NPR新闻驻里约热内卢记者菲利普·里弗斯就巴西国家博物馆被烧毁进行的报道。菲利普,非常谢谢你。

里弗斯:不客气。

来自:VOA英语网 文章地址: https://www.veryv.net/18/09/npr20180904_5442970AGh.html